在电影《绿皮书》中,存在一段我当时不能识别的俄语——“Пока Пока”。当时听发音像 “八嘎 八嘎”,不理解其中的意思,后经查,学到了此处原来是 “再见” 的意思。
同样,在电影《玩命速递:重启之战》中,也存在一段我当时不能识别的俄语——“Конечно нет”。
由于我拥有被母语人士拒绝的经历,印象非常深刻,所以我知晓这个 “нет” 是何含义,但是 “Конечно” 就猜不出来了,后来经过查询,明白了此处是 “当然” 的意思。
由于看电影的时光过得非常的快乐,所以我再也没有忘掉 “Пока” 和 “Конечно” 是何含义。